Les langues camerounaises en Italie

Cette contribution focalise l’attention sur les langues des immigrés camerounais en Italie. Le Cameroun est le seul pays africain à avoir subi une triple expérience coloniale (française, anglaise et allemande) et le deuxième pays africain, après le Nigéria, avec le plus grand nombre de langues. Mais...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
I whakaputaina i:Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie
Kaituhi matua: Siebetcheu, Raymond
Hōputu: Artikel (Zeitschrift)
Reo:German
I whakaputaina: Philipps-Universität Marburg 2021
Ngā marau:
Urunga tuihono:Urunga tuihono
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Whakaahuatanga
Whakarāpopototanga:Cette contribution focalise l’attention sur les langues des immigrés camerounais en Italie. Le Cameroun est le seul pays africain à avoir subi une triple expérience coloniale (française, anglaise et allemande) et le deuxième pays africain, après le Nigéria, avec le plus grand nombre de langues. Mais dans ce pays, les langues locales tombent progressivement en désuétude sous la poussée et au profit du français et de l’anglais, héritages linguistiques de l’expérience coloniale. L’étude se propose donc d’observer la situation aussi bien des langues officielles camerounaises que des différentes langues locales dans le contexte diasporique italien. Dans notre analyse nous nous penchons en particulier sur le comportement linguistique d’une cinquantaine de familles camerounaises résidant dans une quinzaine de villes d’Italie. Sur la base des données de notre enquête, données recueillies grâce à une série d’interviews et d’observations participantes, il ressort que le français et l’italien sont les langues principalement utilisées par les Camerounais tandis que le degré de vitalité des langues locales camerounaises est plutôt très bas. This paper focuses on the Cameroonian immigrant community. Cameroon is the only African country to have known three former colonial languages (French, English and German). Cameroon is also the second African country, after Nigeria, with the largest number of languages. In this country, as in other African countries, at the heart of the ongoing debate of language question in Africa has been the problem of defining the role of African languages in juxtaposition with ex colonial languages, the latter used in the higher domains, especially in the educational system and administrative structures. The paper aims at analizing either the use of Cameroonian official languages or local languages. The chapter specifically focuses on restructuring of linguistic repertoires by Cameroonian immigrants before and after the migration in Italy, as well as their language attitudes towards the numerous idioms within their linguistic space. The survey involved 50 Cameroonian families based in 15 Italian cities. The first results of the research, collected through a series of interviews and participant observations, reveal that the high prestige of former colonial, official, European languages (French and Italian) tend to undermine Cameroon local languages.  
DOI:10.17192/obst.2021.98.8665