Sprachliche Interferenzen bei Russisch-Deutsch-Mehrsprachigen

Im Laufe ihres Lebens erwerben und/oder lernen die meisten Menschen mehr als eine Sprache. Dies können zwei (oder mehrere) Erstsprachen, Dialekt- und Standardsprache, die Erstsprache und eine Fremdsprache oder mehrere Fremdsprachen (die man in der Schule oder in der neuen Sprachumgebung erlernt) sei...

全面介绍

Gespeichert in:
书目详细资料
主要作者: Gushchina, Inna
其他作者: Albert, Ruth, (Prof. Dr.) (BetreuerIn (Doktorarbeit))
格式: Dissertation
语言:德语
出版: Philipps-Universität Marburg 2013
主题:
在线阅读:PDF-Volltext
标签: 添加标签
没有标签, 成为第一个标记此记录!

На протяжении своей жизни люди могут овладеть более чем одним языком. Это могут быть два (или более) родных языка, литературный вариант и диалекты родного языка, родной и один (или несколько) иностранных языков, которые изучаются в школе или в новой языковой среде. Но как соотносятся эти языки у билингвального индивида? На сегодняшний день неоспоримым является тот факт, что родной язык оказывает влияние на иностранный. Были проведены многочисленные исследования, объектом которых являлось влияние родного языка на иностранный. Гораздо менее исследованным феноменом являются интерференции в родном языке, возникшие под влиянием иностранного. У людей, живущих в новом языковом окружении и пользующихся новым для себя языком, встречаются отклонения от норм родного языка. В данной работе были исследованы следующие вопросы: 1. Как родной язык влияет на иностранный (и наоборот)? 2. Какие интереференции являются типичными для родного и иностранного языков? 3. Какие факторы влияют на овладение или потерю навыков, связанных с использованием другого языка? 4. Играет ли роль для языковой компетенции личности идентификация данной личности как члена одной или другой группы носителей языка?