Untersuchung zur Nāgārjunas Ratnāvalī unter besonderer Berücksichtigung des Kommentars des Rgyal tshab

Das hier – teilweise – edierte und erstmalig ins Deutsche übersetzte Werk "dBu ma rin chen phren ba’i sñin po’i don gsal bar byed pa" (Die Erhellung des Wesenskerns der Madhyamaka–Ratnāvalī; Abk. RĀdartık) des rGyal tshab Dar ma rin chen (1364–1432) ist ein einheimischer tibetischer Kommen...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Eda, Akimichi
Ētahi atu kaituhi: Hahn, Michael (Prof. Dr.) (BetreuerIn (Doktorarbeit))
Hōputu: Dissertation
Reo:Tiamana
I whakaputaina: Philipps-Universität Marburg 2005
Ngā marau:
Urunga tuihono:Kuputuhi katoa PDF
Tags: Tāpirihia he Tūtohu
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Whakaahuatanga
Whakarāpopototanga:Das hier – teilweise – edierte und erstmalig ins Deutsche übersetzte Werk "dBu ma rin chen phren ba’i sñin po’i don gsal bar byed pa" (Die Erhellung des Wesenskerns der Madhyamaka–Ratnāvalī; Abk. RĀdartık) des rGyal tshab Dar ma rin chen (1364–1432) ist ein einheimischer tibetischer Kommentar zur Ratnavālī (Abk. RĀ)1) des Nāgārjuna. Diese Arbeit hat nicht nur die RĀdartīk zum Gegenstand, sondern ebenso die RA selbst.
Whakaahuatanga ōkiko:629 Seiten
DOI:10.17192/z2007.0199