Das Buch Hiob aus dem Hebräischen Grund-Text auffs neue getreulich ins teutsche übersetzt : Nebst einer Paraphrasi, Worinne nicht nur der eigentliche Wort-Verstand angewiesen und die allegorischen Reden ausgewickelt werden; sondern auch der Nachdruck jeder Rede wie nicht weniger der nervus argumenti gezeiget wird; ...

Layoutgetreues Digitalisat der Ausg.: Leipzig : Fritschen, 1708 Standort: Bibliothek Religionswissenschaft (510) Signatur: 96 Bemerkungen: Bibliothek Wittgenstein

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Váldodahkki: Kortum, Renatus Andreas (Jorgaleaddji)
Materiálatiipa: Girji
Giella:duiskkagiella
Almmustuhtton: Philipps-Universität Marburg 2013
Fáttát:
Liŋkkat:DFG-Viewer
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!

Interneahtta

DFG-Viewer

oažžasuvvan:
Hildobáiki: urn:nbn:de:hebis:04-eb2013-02959
Almmustuhttinbeaivi: 2013-11-05
Downloads: 7 (2024), 4 (2023), 7 (2022), 1 (2021), 7 (2020), 7 (2019), 1 (2018)
Lizenz: https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0
Liŋka materiálii: https://archiv.ub.uni-marburg.de/eb/2013/0295
https://doi.org/10.17192/eb2013.0295