The Kojiki. An Account of Ancient Matters

Authors

  • Michael Pye Universität Marburg Fachbereich Gesellschaftswissenschaften und Philosophie Institut für Vergleichende Kulturforschung FG Religionswissenschaft

DOI:

https://doi.org/10.17192/mjr.2016.18.3524

Keywords:

Kojiki, Japan, Übersetzung, Translation

Abstract

It was an excellent idea to attempt a more accessible translation of the Kojiki, Japan’s oldest published chronicle, especially as this has enjoyed a revival of interest among the Japanese public in recent years. What for many years has been the standard English translation, and in many respects still is, was that by Donald Philippi (University of Tokyo Press 1968), which was indeed somewhat formidable. Gustav Heldt has taken quite different policy decisions over his translation, and these are what will be considered in this brief review. Any questions of fundamental accuracy will have to be left to other reviewers with competence in ancient Japanese.

Author Biography

  • Michael Pye, Universität Marburg Fachbereich Gesellschaftswissenschaften und Philosophie Institut für Vergleichende Kulturforschung FG Religionswissenschaft
    Professor (em.) of the Study of Religions, University of Marburg
    Research Associate in Buddhist Studies, Otani University, Kyoto

Downloads

Published

2016-06-02

Issue

Section

Reviews

How to Cite

The Kojiki. An Account of Ancient Matters. (2016). Marburg Journal of Religion, 18(1). https://doi.org/10.17192/mjr.2016.18.3524