Translating the Language of the Syrian Revolution 2011\12

While the Arab revolutions have obviously triggered extensive social and political changes, the far-reaching consequences of the cultural and discursive changes have yet to be adequately considered. For activists, researchers, and journalists, the revolution was primarily a revolution in language; a...

Full beskrivning

Sparad:
Bibliografiska uppgifter
Huvudupphovsman: Bader Eddin, Eylaf
Övriga upphovsmän: Pannewick, Friederike (Prof. Dr.) (BetreuerIn (Doktorarbeit))
Materialtyp: Dissertation
Språk:engelska
Publicerad: Philipps-Universität Marburg 2023
Ämnen:
Länkar:PDF-fulltext
Taggar: Lägg till en tagg
Inga taggar, Lägg till första taggen!

Während die arabischen Revolutionen offensichtlich weitreichende soziale und politische Veränderungen ausgelöst haben, müssen die weitreichenden Folgen der kulturellen und diskursiven Veränderungen noch angemessen berücksichtigt werden. Für Aktivisten, Forscher und Journalisten war die Revolution in erster Linie eine Revolution der Sprache; ein Bruch mit der sprachlichen Unterdrückung und der Starrheit der alten Regime. Dieser Bruch ging mit der Entstehung neuer Sprachen einher, die es ermöglichten, über die laufenden Ereignisse und Veränderungen zu informieren, sie zu erzählen und zu übersetzen. Diese Sprache der Revolution wurde durch konkurrierende Stimmen aus Syrien (von einheimischen und ausländischen Forschern, Aktivisten und Journalisten) in die Welt getragen. Der Kern dieses Projekts besteht darin, die verschiedenen Übersetzungen der Sprache der syrischen Revolution (2011–2012) vom Arabischen ins Englische zu finden, um sie zu studieren und zu analysieren. Darüber hinaus sind die diskursiven und nicht-diskursiven Dimensionen der Revolution als ein weiterer Übersetzungsakt zu betrachten, einschließlich der Sprache der Banner, Slogans, Graffiti, Lieder und ihrer Darstellung in Englisch.