Die deutschen Steigerungspartikeln und ihre Äquivalente im Arabischen

Die Partikeln im Deutschen können für die arabischen Deutschlerner und die Übersetzer eine Herausforderung darstellen, da diese Ausdrücke oft keine eindeutige Bedeutung haben und somit schwer zu übersetzen sind. Meine Untersuchung stellt die Problematik der Übersetzung der deutschen Partikeln ins Ar...

Cur síos iomlán

Sábháilte in:
Sonraí bibleagrafaíochta
Príomhchruthaitheoir: Bin Saran, Abdullah
Rannpháirtithe: Albert, Ruth (Prof. Dr.) (Comhairleoir tráchtais)
Formáid: Dissertation
Teanga:Gearmáinis
Foilsithe / Cruthaithe: Philipps-Universität Marburg 2015
Ábhair:
Rochtain ar líne:An téacs iomlán mar PDF
Clibeanna: Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!

Ar líne

An téacs iomlán mar PDF

Sonraí sealbhúcháin ó
Gairmuimhir: urn:nbn:de:hebis:04-z2015-03796
Dáta a fhoilsithe: 2015-09-10
Datum der Annahme: 2015-07-07
Downloads: 159 (2024), 337 (2023), 420 (2022), 657 (2021), 702 (2020), 548 (2019), 344 (2018)
Lizenz: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
URL Rochtana: https://archiv.ub.uni-marburg.de/diss/z2015/0379
https://doi.org/10.17192/z2015.0379