Gongitsuné A. The lonely fox.(translation)

This is an English translation of a story for children entitled "Gongitsune" written by the Japanese writer Niimi Nankichi. It speaks of an orphaned fox who develops sympathy for a peasant whose mother dies, leaving him alone in the world. However, the peasant fails to understand the kindn...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
1. Verfasser: Niimi Nankichi
Beteiligte: Pye, Michael (Übers.)
Format: Aufsatz
Sprache:Englisch
Veröffentlicht: Philipps-Universität Marburg 2015
Vergleichende Kulturforschung
Ausgabe:http://dx.doi.org/10.17192/es2015.0002
Schlagworte:
fox
Online Zugang:PDF-Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Zusammenfassung:This is an English translation of a story for children entitled "Gongitsune" written by the Japanese writer Niimi Nankichi. It speaks of an orphaned fox who develops sympathy for a peasant whose mother dies, leaving him alone in the world. However, the peasant fails to understand the kindnesses of the little fox and the story takes a tragic end. In Japanese folk tradition and literature the fox (kitsune) is often an ambiguous creature who can take on human characteristics in a provisional manner (hence gon-), often teasingly. Here the tricks of the little fox are overlaid by his compassionate actions. The present document file is entitled Gongitsuné A (translation). An explanatory postscript to this story is in preparation and will be published in the same place in due course under the document title Gongitsuné B (postscript).
DOI:http://dx.doi.org/10.17192/es2015.0002